| |
Nurul Aida. THE ANALYSIS OF INDONESIAN-ENGLISH TRANSLATION ON NATIONAL HERBAL PRODUCTS. Banda Aceh : Fakultas FKIP Universitas Syiah Kuala, 2016 |
|
AbstrakThis study is carried out to analyze the translation method used by the translator(s) in
national herbal products. descriptive qualitative approach was applied. 20 labels of
indonesian national herbal products containing 92 sentences were chosen
purposively as the subjects of this study. the object of this research is the
indonesian-english translation found in the national herbal products. the writer used
documentation technique in collecting the data. the collected data were analyzed and
classified based on the combination of translation method from larson and
newmark’s theory. the result showed that there were 20 sentences in the
composition part consisting of non-translated translation (50%), literal translation
(25%), communicative translation (20%), and free translation (5%). while in the
function part, there were 27 sentences consisting of free translation (40.74%), word-
for-word translation (29.63%), communicative translation (25.93%), and literal
translation
Baca Juga : ANALYZING THE ENGLISH TRANSLATION OF THE NOVEL ‘LASKAR PELANGI’ (THE RAINBOW TROOPS) ANALYZING THE ENGLISH TRANSLATION OF THE NOVEL ‘LASKAR PELANGI’ (THE RAINBOW TROOPS) ANALYZING THE ENGLISH TRANSLATION OF THE NOVEL ‘LASKAR PELANGI’ (THE RAINBOW TROOPS) ANALYZING THE ENGLISH TRANSLATION OF THE NOVEL ‘LASKAR PELANGI’ (THE RAINBOW TROOPS) ANALYZING THE ENGLISH TRANSLATION OF THE NOVEL 'LASKAR PELANGI' (THE RAINBOW TROOPS) (Husyitiara, 2018) ,
Baca Juga : USING INDONESIAN IN TEACHING ENGLISH (A QUALITATIVE STUDY AT SMA NEGERI 1 UNGGUL BAITUSSALAM, GREAT ACEH) (Dara Meirita, 2016) , %). then in the direction part, 45 sentences consisting of free translation (77.78%), word-for-word translation (17.78%), and literal translation (4.44%). the translation method mostly used in the composition part was non- translated translation, while in the function and direction part, the translation method mostly used was free Pengarang tidak dapat memberikan Full Text secara langsung, untuk mendapatkan full text silahkan mengisi Form LSS di bawah. Literature Searching ServiceTulisan yang relevan THE ACCURACY OF ACEHNESE TO ENGLISH TRANSLATION OF VERBAL AND NOMINAL SENTENCES BY THE SECONDARY STUDENTS (Anna Maulinar, 2019) ,AN ANALYSIS OF INDONESIAN GRAMMATICAL INTERFERENCE ON SENIOR HIGH SCHOOL STUDENTS' ENGLISH WRITING TASK (Maya Irmalia, 2015) , THE INVESTIGATION OF STUDENTS’ PROBLEM IN TRANSLATING NEWS TEXT FROM INDONESIAN INTO ENGLISH (A CASE STUDY OF ENGLISH DEPARTMENT STUDENTS AT SYIAH KUALA UNIVERSITY) (Syarifah Hanan Najla, 2017) , |
|
|
Kembali ke halaman sebelumnya
Terkini
PROSPEK EKSPOR KOPI ARABIKA ORGANIK BERSERTIFIKAT DI KABUPATEN ACEH TENGAH |
ANALISIS KOMPARATIF TINGKAT PENDAPATAN USAHATANI PADI SAWAH IRIGASI DAN PADI SAWAH TADAH HUJAN BERDASARKAN STATUS PENGUASAAN LAHAN DI KECAMATAN KUTA COT GLIE KABUPATEN ACEH BESAR |
KAJIAN PEMASARAN DAN KEUNTUNGAN PETANI KACANG TANAH DI KECAMATAN DARUSSALAM KABUPATEN ACEH BESAR |
STUDI PENDAPATAN RUMAH TANGGA PERTANIAN DI DATARAN TINGGI (KASUS DESA URING KECAMATAN BUKIT KABUPATEN BENER MERIAH) |
ANALISIS PENDAPATAN USAHATANI TEMBAKAU DI KECAMATAN BANDAR BARU KABUPATEN PIDIE JAYA |